
시사투데이 서애진 기자] 산림청 국립수목원은 광복 70년을 맞아 우리 식물의 정체성을 확립하기 위해 한반도 자생식물의 영어이름을 새롭게 정리한다고 10일 밝혔다.
우리 민족과 함께 해 온 ‘소나무’의 영어이름이 ‘재패니즈 레드 파인(Japanese Red Pine)’으로 사용되고 있다. ‘줄기가 붉은 일본 소나무’로 세계인들에게 알려져 있다. 세계적으로 한반도가 소나무 분포의 중심이지만 일본의 소나무가 서양인들에게 먼저 알려졌기 때문이다.
국립수목원은 식물주권 확보를 위해 ‘국가표준식물목록’ 중 자생식물 4,173종에 대해 영문이름을 재검토했다. 대상은 한반도가 식물분포의 중심지임에도 다른 국가명이 들어간 식물, 한반도에만 살고 있는 특산식물, 세계적으로 넓게 분포함에도 특정 국가명이 들어간 식물 등이다. 이러한 식물들을 찾아 올바른 영어이름으로 고치거나 세계인이 부를 새로운 이름을 짓는 방식으로 검토하고 한글 발음을 명사화해 우리말 이름을 그대로 영어이름으로 제안했다.
식물 이름은 ‘학명’과 ‘일반명’ 두 종류가 있다. ‘학명’은 전 세계가 공식적으로 쓰는 이름으로 한 종의 식물에 하나의 이름만 붙는다. 국제 식물 명명 규약(International Code of Nomenclature for Algae, Fungi and Plants)의 선취권을 따르기 때문에 처음 붙여진 이름을 바꿀 수 없다.
학명은 전 세계 공통이기 때문에 언어가 다른 국가 간에도 혼동할 염려가 없어 식물학자들이 학술용어로 쓰기에 편리하나 라틴어로 돼 있고 구성 체계가 어려워 일상생활에서 사용하기에 익숙하지 않다. 그러나 ‘일반명’은 각 나라에서 서로 다른 언어로 식물에 붙여 부르는 이름으로 한 종의 식물에 여러 개의 이름이 있을 수 있다.
학명과 달리 일반명은 선취권이 없어 사람들이 많이 부르고 써서 널리 알려지면 사람들의 인식 속에 고착화된다. 일반명은 그 식물이 분포하는 지역, 모양을 떠올릴 수 있는 단어, 그 식물이 가지고 있는 특징적인 색깔 등으로 다양하게 표현되어 쉽게 연상할 수 있고 외우기 쉽다.
바로 잡은 영어이름은 ‘한반도 자생식물 영어이름 목록집’으로 발간돼 재외공간, 주재외국공관 등 주요공관과 교육부, 환경부, 국토교통부, 문화재청 등 유관기관에 배포될 예정이다.
이유미 국립수목원장은 “식물 이름은 단순한 ‘이름’이 아니다. 민족의 문화와 역사 그리고 식물이 가진 가치를 포함하는 ‘상징’이므로 올바른 영어이름으로 부르고 알리는 것이 중요하다”고 했다.
[저작권자ⓒ 시사투데이. 무단전재-재배포 금지]